ترنج

در مورد

فرهنگستان زبان و ادب فارسی

در فرارو بیشتر بخوانید

۲۰ مطلب

  • مراسم تولد ۹۸ سالگی فتح الله مجتبایی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی با حضور غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، محمدعلی موحد و جمعی از اعضای فرهنگستان و دیگر فرهیختگان و دوستداران این شخصیت دوشنبه ۱۷ آذر در محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد.

  • فرهنگستان زبان و ادب فارسی در جدیدترین مصوب خود، توپک و توپک‌زن را به‌عنوان معادل‌های فارسی اسکوپ تعیین کرد.

  • فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای واژه فرنگی «کاتر»، معادل فارسی «تیزبُر» را مصوب کرد.

  • یکی از مسائل مهم که باعث عدم استقبال مردم از واژه‌های جایگزین فرهنگستان می‌شود، کمبود تمایل قشر جوان جامعه به استفاده از این واژه‌هاست. چنان‌که این نسل، علاوه‌بر رد واژه‌های جایگزین، بعضا بین واژه‌های فارسی و واژه‌های بیگانه، برتری را به واژه‌های بیگانه می‌دهند؛ چنان‌که به‌عنوان مثال به‌جای واژه ناامن از واژه «اینسکیور» استفاده می‌کنند.

  • فرهنگستان زبان و ادب فارسی در ادامه‌ روند واژه‌سازی برای کلمه‌های غیرفارسی، به‌جای واژه فرنگی «اسلاید»، برابر فارسی «پردک» را پیشنهاد کرد.

  • رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: «کروچنده» به ماده غذایی گفته می‌شود که هنگام جویدن به دلیل شکنندگی، در دهان صدا ایجاد می‌کند و «کروچندگی» (کرانچینس) هم به خاصیت بافت این نوع ماده غذایی اشاره دارد.

  • دبیر فرهنگستان زبان و ادب فارسی از تشییع پیکر موسی اسوار فردا ۵ شهریور در ساعت ۹ صبح از محل فرهنگستان زبان و ادب فارسی خبر داد.

  • روابط عمومی فرهنگستان زبان و ادب فارسی از درگذشت موسی اسوار، ادیب، مترجم و عضو پیوسته این فرهنگستان خبر داد.

  • تیمسار، که از واژه‌های به‌کاررفته در کتاب دساتیر است، آماج انتقادهای فراوان بود. استاد ابراهیم پورداوود این واژه را به‌تفصیل بررسی و معنی «رئیس کاروانسرا یا تیمچه» را برای آن ذکر کرد و آن را نابرازنده و نامربوط به کار لشکری دانست.

  • در سال های اخیر، کلماتی توسط فرهنگستان زبان و ادب فارسی ساخته شده که با انتقادهایی همراه بوده است، کلماتی مانند؛گرایه و تصدانه

تبلیغات